Pictures Of Matchstick Men (Status Quo cover, first version)

PICTURES OF MATCHSTICK MEN

When I look up to the skies
I see your eyes a funny kind of yellow
I rush home to bed I soak my head
I see your face underneath my pillow
I wake next morning, tired, still yawning
See your face come peeping through my window

Pictures of matchstick men and you
Mirages of matchstick men and you
All I ever see is them and you

Windows echo your reflection
When I look in their direction now
When will this haunting stop?
Your face it just wont leave me alone

Pictures of matchstick men and you
Mirages of matchstick men and you
All I ever see is them and you

Youre in the sky and with the sky
You make men cry, you lie
Youre in the sky and with the sky
You make men cry, you lie

Pictures of matchstick men and
Pictures of matchstick men and you
Pictures of matchstick men

IMÁGENES DE LOS IMPOSTORES

Cuando miro arriba a los cielos
Veo tus ojos de un gracioso tono amarillo
Corro a casa a la cama a reposar mi cabeza
Veo tu rostro bajo mi almohada
Me levanto a la mañana siguiente, cansado, aún bostezando
Veo tu cara que me espía a traves de mi ventana

Imágenes de impostores y tú
Espejismos de impostores y tú
Todo lo que veo es a ellos y a ti.

Las ventanas repiten tu reflejo
Cuando miro ahora en sus direcciones
¿Cuándo parará esta caza?
Tu cara no me dejará en paz.

Imágenes de impostores y tú
Espejismos de impostores y tú
Todo lo que veo es a ellos y a ti.

Estás en el cielo y con el cielo
haces a los hombres llorar, mientes.
Estás en el cielo y con el cielo
haces a los hombres llorar, mientes.

Imágenes de impostores y
Imágenes de impostores y tú
Imágenes de impostores

6 respuestas a Pictures Of Matchstick Men (Status Quo cover, first version)

  1. Angel dijo:

    El copiar y pegar de alguna web se nota en la letra ya que difiere mucho.
    Pongo la correcta:
    ****************

    When I look up to the skies
    I see your eyes a funny kind of yellow
    I rush home to bed I soak my head
    I see your face underneath my pillow
    I wake next morning, tired, still yawning’
    See your face come peepin’ through my window

    Pictures of matchstick men and you
    Mirages of matchstick men and you
    All I ever see is them and you

    When I look up to the skies
    I see your eyes a funny kind of yellow
    I wake next morning, tired, still yawnin’
    See your face come peepin’ through my window
    Pictures of matchstick men, pictures of matchstick men

    Windows echo your reflection
    When I look in their direction now
    There’re faces haunting me
    Your face just won’t leave me alone

    Pictures of matchstick men and you
    Mirages of matchstick men and you

    All I ever see is them and you
    You’re in the sky
    You’re with the sky
    You make men cry, you lie
    You’re in the sky
    You’re with the sky
    You make men cry, you lie

    Pictures of matchstick men, pictures of matchstick men
    Pictures of matchstick men
    Pictures of matchstick men and you, and you

    ———————————————

    Cuando miro arriba a los cielos
    Veo tus ojos de un gracioso tono amarillo
    Corro a casa a la cama a reposar mi cabeza
    Veo tu rostro bajo mi almohada
    Me levanto a la mañana siguiente, cansado, aún bostezando
    Veo tu cara que me espía a través de mi ventana

    Imágenes de impostores y tú
    Espejismos de impostores y tú
    Todo lo que veo es a ellos y a ti

    Cuando miro arriba a los cielos
    Veo tus ojos de un gracioso tono amarillo
    Me levanto a la mañana siguiente, cansado, aún bostezando
    Veo tu cara que me espía a través de mi ventana
    Imágenes de impostores, imágenes de impostores

    Las ventanas repiten tu reflejo
    Cuando ahora miro en su dirección
    Hay caras persiguiéndome
    Tu cara no me dejará en paz

    Imágenes de impostores y tú
    Espejismos de impostores y tú

    Todo lo que veo es a ellos y a ti
    Estás en el cielo
    Estás con el cielo
    Haces a los hombres llorar, mientes
    Estás en el cielo
    Estás con el cielo
    Haces a los hombres llorar, mientes

    Imágenes de impostores, imágenes de impostores
    Imágenes de impostores
    Imágenes de impostores y tú, y tú

  2. Angel dijo:

    PD: La he tenido que dejar bien yo, ya que no he encontrado en la web que nadie la dejase como es, parece que ni se han molestado en escucharla mientras la escribían (cosas que no hacia falta ni saber inglés).

  3. Kasabian Empire Spain dijo:

    Hola Angel,

    Gracias por tu ayuda: contrastaremos la letra con los cambios que has indicado para actualizar y corregir esta letra y traducción en concreto.

    Nosotros nos ‘molestamos’ en hacer muchas cosas en esta página, a la que dedicamos cariño y esfuerzo. Agradecemos mucho tu ayuda, pero creemos que está de más que se eche ese esfuerzo por tierra de esa manera tan poco educada.

    Como puedes ver, se han traducido todas las canciones de Kasabian, incluidas las de Saracuse y, si hemos tenido algún desliz, pedimos disculpas, aunque como puedes observar no es lo habitual.

    Un saludo.

  4. Kasabian Empire Spain dijo:

    Hola de nuevo Ángel,

    Efectivamente, la letra que hemos publicado es correcta. De esta canción se hicieron dos versiones de estudio y nosotros decidimos transcribir la primera de ellas.

    Además, aprovecho para decirte que nosotros, en ningún momento, hacemos un ‘corta y pega’ de las letras de otros sites en Internet como insinúas en tu comentario. Todas las letras y las traducciones publicadas en este site han sido previamente revisadas, ya que lo que buscamos es marcar la diferencia respecto a los sites de lyrics (y por supuesto la traducción la hacemos nosotros).

    Por otra parte, la diferencia entre ambas versiones es mínima, más allá de que se repite la primera estrofa tras el estribillo. Decidimos, por ello, poner la primera cover grabada por Kasabian: http://www.youtube.com/watch?v=0YN2th0DwYM

    No obstante, aclararemos la existencia de las dos covers para evitar confusiones y consideraremos poner ambas letras.

    Un saludo.

  5. Angel dijo:

    Siento haber ofendido. No sabia que había dos versiones (y eso que miré antes por si acaso), de todas formas esta no es la de la versión del sencillo Shoot The Runner. Vuestra pagina web esta genial, y estoy más que agradecido con vuestro trabajo con las traducciones y me he subscrito al RSS. Pero he estado añadiendo las letras a mis canciones junto con la traducción y ha habido más de una cosilla que no me ha cuadrado. Y mi crítica no quería dirigirla tanto a vosotros como a la gente que sube en general las letras, es que he tenido que escucharme la canción unas cuantas veces porque es que nadie la había dejado bien. Son unas 1300 canciones a las que les he buscado la letra en internet y ya he visto de todo, y hay muchísimas letras mal en la web que re van replicando a lo largo de las páginas que se copian entre ellas, en fin que os voy a contar. No iba con malicia mi comentario, es más las letras en esta web están muy bien escritas (sin cosas raras como signos de puntuación excesivos o cosas como “chorious” que les dan por poner a algunos) incluso he arreglado algunas letras que tenia como la de “Pistols At Dawn” que la copié de alguna pagina que no la tenia del todo bien.
    En fin gracias por la web y que vengan pronto a tocar a España

  6. Kasabian Empire Spain dijo:

    Gracias a ti Ángel por tus palabras de apoyo. Es cierto que en la web en general, las letras no están revisadas ni se ajustan a la realidad, por eso nosotros empezamos desde cero. Y sí, la letra que escogimos para traducir es de la primera versión, no la del sencillo de Shoot The Runner, pero lo hemos aclarado para que no haya confusiones.

    Muchas gracias por valorar nuestro site y ayudarnos.

    Saludos!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *